Notary & Apostille 

What is an Apostille?

Authentication of Public Documents:

When a translated document is to be used in a foreign country, it may be necessary to have the translated document authenticated. An authentication certifies the signature and the capacity of the official who perform the translation. The authentication may also authenticate the seal of our company.


What is an "Apostille" or "Authentication?"

An Apostille is an authentication of a public document issued pursuant to the 1961 Hague Convention abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents. The Convention provides for the simplified certification of public (including notarized) documents to be used in countries that have joined the convention. Under the Hague Convention, signatory countries have agreed to recognize public documents issued by other signatory countries if those public documents are authenticated by the attachment of an internationally recognized form of authentication known as an Apostille. The Apostille ensures that public documents issued in one signatory country will be recognized as valid in another signatory country.

  • A Certificate of Authentication is issued by the New York Secretary of State to authenticate public document for use in any country which is not a member of the 1961 Hague Convention Abolishing the Requirement of Legalization for Foreign Public Documents.

  • Please Note: Certificates of Authentication may also require an additional certification from the United States Department of State prior to submission to the foreign country.

  • An Apostille or Certificate of Authentication issued by the New York Secretary of State is a one-page document with a blue laser printed facsimile of the New York Department of State Seal. Both the Apostille and Certificate of Authentication include the facsimile signature of the New York Secretary of State or his/her deputy.

Why is Apostille needed by the Israeli Consulate?

The Israeli Consulate in NY requires any signer to fully understand what they are signing on in order to certify the signer’s signature.

The Apostille is certifying that the Notary is a real Notary registered with the State of NY.

The Apostille DOES NOT certify the translation- the translator certified the translation and the notary certified the translator’s testimony on the Certificate of Accuracy that will later on get Authenticated and Apostilled.


  • The document along with the translation must be sealed together as a notebook (see below for notebook pages and instructions)

  • Each document must be translated separately and sealed individually, each document must have its own notarized certificate of accuracy along with Authentication and Apostille (see below)

  • The translated and notarized document must be sealed with apostille seal; (this is referring to the Apostille  Notebook process below)

Apostille Notebook

1. Original document in foreign language

2. Translated document (any language know/spoken by the signer)

3. Notarized Certification Of Accuracy completed by the translator

4. Authentication to Notary Signature (done by the          county, where the notary is registered)

5. Apostille from the department of state

Now you can go back to the consulate to sign the documents

About Us 

EZTR Corp. is a New York-based company offering quality translation services in a wide range of areas.

Understanding the importance of precision and accuracy, we pay close attention to detail and ensure client satisfaction with the final product.

Our efforts are aimed at ensuring a one-stop shop for all of our clients’ translation needs, offering a wide variety of language pairs, short turnaround times and reliable service.

Our services are provided by translators experienced in a wide variety of fields, enabling us to properly allocate the subject matter to the appropriate hands.

Our Services

Legal Certified Translation

Translation for USCIS cases

Technical, Medical, General Attorneys Translation needs

Contact Us


Find us on Facebook